Памяти Эркемена Палкина

184

14 февраля 1934 года в селе Ело Онгудайского района появился на свет талантливый алтайский поэт, прозаик, известный публицист и общественный деятель – Эркемен Матынович Палкин. 

Член Союза писателей СССР, заслуженный работник культуры РСФСР. Автор более 10 поэтических сборников, повестей «Кулун киштейт», «Алан», позднее переработанных в роман «Алан» – Эркемен Матынович оставил нам ценное творческое наследие и добрую память о себе.

Писателя не стало в  1991 году, ему было только 57 лет.

Предлагаем в день рождения выдающегося литератора Горного Алтая вспомнить его стихотворение…

Думы 

Сегодня, отложив свою работу,
Нечаянно задумался я вдруг,
И тотчас, погруженные в дремоу,
Воздвглись горы белые вокруг.

Хотелось тут же, все позабывая,
Туда, в долины, углубиться мне,
Где овцы, снег пушистый разрывая,
На солнечной пастуся стороне.

Мне не хотелось медлить ни минуты,
Я был не в силах мучиться и ждать,
Как будто спохватился я, как будто
Боюсь непоправимо опоздать.

И вмиг увидел я в дали туманной
Все, что увидеть памятью могу:
Я видел снег и след по снегу санный,
И сена клок, забытый на снегу.

Я видел стог, стоящий над рекою,
Припав к нему щекою, замирал.
Зеленое, хрустящее сухое
На ощупь сено я перебирал.

И в мире зимнем, в белое одетом,
Где побелели даже небеса,
Казалось мне еще темней, чем летом,
Односельчанок черные глаза.

Как вам живется в этот день морозный?
В согласьи ль добром дело и душа?
Здоров ли на зимовке скот колхозный?
Надеюсь, обошлось без падежа?

Я знаю весь уклад ваш неизменный,
Я вижу вновь, как вы сегодня там
Встаете рано, бережете сено,
Собравшись, пьете чай по вечерам.

И не спеша, подстать высокой прозе,
Со знаньем дела тянется в тепле
Ваш разговор о солнце, о морозе,
О самом изначальном на земле.

Мне хочется внимательней вглядеться
В глаза друзей, потолковать с родней,
Мне хочется, как в юности, погреться
У раскаленной печки жестяной.

Чабанского напиться с вами чаю,
О всех заботах сердцем поболеть…
Как побелели горы, так, я знаю,
И голове недолго побелеть.

Я прожил жизнь почти до половины,
И все пред ней, как юноша, в долгу.
Задумаюсь – и мнятся мне долины,
Родные горы в дымчатом снегу…

Перевод с алт. И. Фонякова

цукаываываываыва