Раскрывая новые грани

Дата:

Старший научный сотрудник НИИ алтаистики им. С.С. Суразакова Ульяна Николаевна Текенова 3 июля 2024 года успешно защитила диссертацию на соискание ученой степени доктора филологических наук по теме «Национальное своеобразие прозы Дибаша Каинчина в контексте развития алтайской литературы второй половины XX – начала XXI вв.». Защита прошла в г. Казань на базе ГНБУ «Академия наук Республики Татарстан». Официальными оппонентами выступили доктора филологических наук Валентина Григорьевна Семенова (Республика Саха (Якутия), Алсу Ахмадулловна Хасавнех (Республика Татарстан) и Татьяна Ивановна Зайцева (Удмуртская Республика).

Поздравляем Ульяну Николаевну Текенову с защитой диссертации. Научная
работа выполнена на кафедре алтайской филологии и востоковедения факультета алтаистики и тюркологии ФГБОУ ВО «Горно-Алтайский государственный университет». Это результат огромного многолетнего труда, за долгие годы У.Н. Текенова осталась верна выбранному автору – Дибашу Каинчину. Предметом отдельного исследования явилось творчество Д. Каинчина, рассмотренное в контексте целостного литературного процесса в соотнесенности с прозой С.С. Суразакова, Л.В. Кокышева, А.О. Адарова, Б.У. Укачина, К.Ч. Телесова, Ш.П. Шатинова, Т.Б. Шинжина. У.Н. Текеновой написано множество научных статей, она активный, деятельный ученый, участник многих конференций разного уровня.
Ульяна Николаевна – исследователь и ученый, глубоко знающий и любящий свой предмет. Она до сих пор с восторгом читает произведения алтайского классика, каждый раз раскрывая в них новые грани и находя новые детали. Ее интересует каждое слово писателя. Ею прочитаны все произведения, большие и малые, возможно, даже те, что еще не опубликованы, – например, книга дневниковых записей «Санаалар jалттары – Узелки на память», которая ждет своей очереди, ждет свое время, вызревает, потому как в ней описаны моменты, касающиеся глубин литературного процесса, приведено множество смешных историй, которые бытовали в народе и кругу литераторов… Возможно, современный читатель еще не готов к искренности автора.
Исследователь все глубже проникает в анализ текста, всегда в поиске новых тем, современных методов анализа.
Ульяна Николаевна на своем примере прививает любовь к науке, учит учащихся Республиканской гимназии имени В.К. Плакаса и других школ региона писать свои первые научные труды, составлять презентации для НОУ, форумов, конференций, что означает – научить структурно представлять текст своего анализа, определять самые важные тезисы и сопровождать их яркими иллюстрациями. Каждый год организует участие и сопровождает региональных победителей на Всероссийские юношеские чтения им. В.И. Вернадского в Москве. Она вовлекает в научную работу студентов, магистрантов и аспирантов ГАГУ – защита при ее поддержке и руководстве всегда успешна. Многие остаются благодарны ее слову и мудрому совету.

Делегация писателей Горного Алтая в Донецкой области в 1972 году, где проходила Неделя алтайской литературы

Мне всегда вспоминается восприятие Д. Каинчиным решения Ульяны Николаевны писать диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук отдельно по его творчеству. У него увлеченно и заинтересованно загорелись глаза. Вначале он переживал, а потом радовался успешной защите. Если вспомнить алтайский обычай не проявлять своих чувств открыто, это говорит о многом. Ему в те далекие годы было очень важно, чтобы защита состоялась.
Каждый писатель должен быть немного литературоведом и знать теорию литературы, говорил Д. Каинчин, но лишь в той мере, что не убивает в нем мастера, превращая в ремесленника. Писатель, можно сказать, утверждается через научное исследование его творчества, поэтому монография о писателе значит многое. В силу своей природной скромности он говорил: «Каждый алтайский писатель заслуживает отдельного изучения своего творчества, я в этом отношении – человек счастливый». С увлечением читал текст той кандидатской монографии. Если б Бог даровал ему долгие лета, то и сейчас бы волновался, поддерживал и искренне радовался…
Озологоны от алар /Тот, кто идет впереди, – получит огонь (в вознаграждение).
Кыймыктаганы кыр ажар. /Тот, кто двигается, достигнет вершины.
Докторская диссертация, несомненно, состоялась. Автор исследования рассматривает различные темы, общие мотивы в творчестве алтайских писателей. Удивляет новизна подхода – поиск методов, тем, концепций… Теоретическая основа глубока.
Удивительно переплетая разные произведения алтайских писателей, связывая нити сюжетов, У.Н. Текенова показывает развитие тем и перетекание мотивов из рассказов в повести и романы, из романов в рассказы и повести – так от главы к главе, от параграфа к параграфу строится диссертация.
По-новому звучит в диссертации тема «маленького человека» – специфика алтайской национальной идентичности. При схожести факторов отнесения к теме «маленького человека» герои Каинчина/Кокышева остаются «сильными людьми». «Их не сломила судьба, они вынесли все трудности жизни», – подчеркивает У.Н. Текенова.

Б. Бедюров, Д. Каинчин, Б. Укачин на Шукшинских чтениях в Сростках

Ульяна Николаевна рассматривает разные жанры, например сказы и сказки Каинчина, как концептуальную позицию взаимопрониковения фольклора и литературы – особенность эпического повествования автора. Актуальна и не тронута другими исследователями тема сказов – мифопоэтического мышления и художественного преломления в творчестве фольклорных мотивов.
Энтомологические мотивы… Паучок – Нитяной Дрючок и Молезабель.
Оригинален параграф – сюжеты о шаманах во взаимосвязи алтайской, тувинской и якутской литератур.
Комплексно и структурно исследователем рассмотрен мотив земного и вечного в поздних рассказах Д.Б. Каинчина: образ рая и ада, национальная модель мира как философское осознание жизни.
В завершение хочу обратиться к параграфу из работы Ульяны Николаевны о функциях имен и фамилий в творчестве Каинчина, что в свою очередь подчеркивает национальную особенность иметь два имени – например, Дибаш и Семён. Дибаш – исконо тюркское имя собственное – не переводится. Имя Семён (нелюбимое им самим) в переводе с древнееврейского означает «услышавший», «Он (Бог) услышал», «услышанный Богом».

Д. Каинчин с учителями алтайского языка, 2009 г.

Слово автора – Дибаша Каинчина, – несомненно, услышано, понято, исследовано талантливым литературоведом У.Н. Текеновой. Сама Ульяна Николаевна в чем-то похожа на героинь Д. Каинчина: серьезная, статная, трудолюбивая, добрая… «Нет избы чище, чем у Агафьи, нет огорода ухоженней, а как она вкусно готовит…» «Серьезная она женщина, Глафира, в думах у нее только работа, как это ее, работу ту, сделать полегче да побыстрее…»
Работа, безусловно, заслужила присвоение ученой степени доктора филологических наук. От имени семьи благодарим Ульяну Николаевну за данный труд и желаем ей всего самого доброго!

Кемине Каинчина

Все самые последние новости в нашем телеграм канале

Отправь другу

spot_imgspot_img

Популярное

Другие статьи

Делегация Республики Алтай посетила международную выставку «Дорога 2024»

В Екатеринбурге при поддержке Министерства транспорта Российской Федерации и Федерального...

Время добра: дети с инвалидностью Горно-Алтайска посетили досуговый центр курорта «Манжерок»

25 детей с ограниченными возможностями здоровья из Горно-Алтайской школы...

Сегодня свой профессиональный праздник отмечают сотрудники вневедомственной охраны

29 октября отмечается День вневедомственной охраны Росгвардии. В этот...