
3 занятие можно посмотреть здесь.
Занятие 4
| Фразы | Эрмектер |
| Разговор о языке | Тил керегинде куучын |
| Что он (она) сказал (а)? | Ол нении айты? |
| О чем он (она) говорит? | Ол нении керегинде айдып туру? |
| Что означает это слово по-алтайски? | Алтайлап бу сӧстиҥ учуры не? |
| Как будет по-алтайски слово …? | … деген сӧсти канайда айдар? |
| Я хочу научиться говорить (читать, писать) по-алтайски. | Мен алтайлап куучындарына (кычырарына, бичиирине) ÿренип аларага кÿÿнзеп адым. |
| У вас есть алтайско-русский (русско-алтайский) словарь? | Слерде алтай-орус (орус- алтай) сӧзлик бар ба? |
| Русско-алтайский словарь есть. | Орус-алтай сӧзлик бар. |
| Алтайско-русского нет. | Алтай-орус сӧзлик jок. |
| Слова | Сöстöр |
| я | мен |
| меня | мени |
| вы | слер |
| вас | слерди |
| да | эйе |
| нет | jок |
| говорить | куучындар |
| сказать, произносить | айдар |
| предложение, фраза | эрмек |
| слово | сöс |
| по-русски | орустап |
| по-алтайски | алтайлап |
| понимать | оҥдор |
| немного | бир эмеш |
| хорошо | jакши |
| плохо | комой |
| писать | бичиир, чийер |
| читать | кычырыр |
| правильно | чын |
| переводить | кöчÿрер |
| переводчик (устно) | тилмеш |
| переводчик (письменно) | кöчÿреечи |
| называть | адаар |
| язык, -и | тил, -дер |
| родной язык | тöрöл тил |
| знать, уметь | билер |
| не знать, не уметь | билбес |
| мочь, может | болор |
| просить | сураар |
| помочь | болужар |
| учиться | ÿренер |
| научиться | ÿренип алар |
| хотеть (иметь желание) | кÿÿнзеер |
| словарь | сӧзлик |
| мой родной язык | тӧрӧл тилим |
5 занятие можно посмотреть здесь.
Подготовлено по материалам русско-алтайского разговорника «Как это сказать по-алтайски?» (1990)
![]()







