
27 занятие можно посмотреть здесь.
Занятие 28
| Время | ӧй |
| Годы, десятилетия, столетия | Jылдар, онjылдыктар, jÿcjылдыктар |
| Фразы | Эрмектер |
| Когда? В каком году? | Качан? Канча jылда? |
| В начале этого (текущего) года | Бу jыл (ӧдÿп jаткан jыл) башталып турарда |
| В середине (конце года) | Jылдыҥ ортозында (учында) |
| В первой (во второй) половине этого (прошлого, будущего) года | Бу (ӧткӧн, келер) jылдыҥ баштапкы (экинчи) jарымында |
| В этом году | Быjыл |
| В будущем году | Эзенде. Келер jылда |
| В прошлом году | Былтыр. Откӧн jылда |
| В позапрошлом году | Башjыл |
| Чрез год | Соҥы jыл |
| Через три года | Ÿч jылдыҥ бажында |
| Через десять лет | Он jылдыҥ бажында |
| Два года (семь лет)
тому назад |
Эки (jети) jыл мынаҥ кайра |
| Как давно вы здесь живете? | Слер канча jыл мында jадып jадаар? |
| Я живу здесь с 1970 года | Мен мында 1970 (бир муҥ тогус jус jетен) jылдаҥ бери jадып jадым |
| В каком году построен
этот дом? |
Бу тура канча jылда тудулган? |
| Этот дом построен недавно (в 1981 году,
в прошлом столетии) |
Бу тура бу jуукта 1981 (бир муҥ тогус jÿс сегизен бир, ӧткӧн jÿcjылдыкта) тудулган. |
| В начале прошлого столетия | ӧткӧн jÿcjылдык башталып турарда |
| В конце прошлого
столетия |
ӧткӧн jÿcjылдыктыҥ учында |
| Четыре (тринадцать) столетия тому назад | Тӧрт (он ÿч) jÿcjылдык мынаҥ озо |
| С того времени прошло много столетий | Ол ӧйдӧҥ бери кӧп jÿcjылдыктар ӧткӧн |
| С тех прошло много времени | Оноҥ бери кӧп ӧй ӧткӧн |
| Сегодня исполняется шестьдесят лет со дня образования организации | Бÿгÿн организацияныҥ тӧзӧлгӧнинеҥ бери алтан jыл толуп jат |
| Сегодня исполняется десять лет со дня начала его трудовой деятельности | Бÿгÿн оныҥ иштеп баштаганынаҥ ала он jыл толуп jат |
| Сегодня отмечается пятидесятилетие со дня рождения нашего друга… | Бÿгÿн нӧкӧр… бежен jажы темдектелип jат |
| Семь десятилетий | Jети онjылдык |
| Восемь столетий | Сегис jÿcjылдык |
| Времена года | Jылдыҥ ӧйлӧри |
| Фразы | Эрмектер |
| Ранняя (поздняя) весна | Эрте (орой) jас |
| Весна этого года была теплой (холодной) | Быjылгы jылдыҥ jазы jылу (соок) болгон |
| Лето прошлого года было дождливым (засушливым) | ӧткӧн jылдыҥ jайы jаашту (кÿйгек) болгон |
| Летом я (мы) отдыхаю (-ем) в деревне | Jайгыда мен (бис) jуртта амырап jадым (jадыс) |
| Осенью будущего года | Келер jылдыҥ кÿзинде |
| Осенью я (мы) поеду (-ем) на учебу | Кÿскиде мен (бис) ÿренерге барарым (барарыс) |
| Прошлая зима была холодной | ӧткӧн кыш соок болгон |
| Зимой в горах выпадает много снега | Кышкыда кырларда кӧп кар jаап jат |
| В начале весны | Jас башталып турарда |
| В конце весны | Jастыҥ учында |
| В середине лета | Jайдыҥ ортозында |
| Второй (последний) месяц осени | Кÿстиҥ экинчи (калганчы) айы |
| В первой (во второй) половине зимы | Кыштыҥ баштапкы (экинчи) jарымында |
| Весеннее утро | Jаскы таҥ |
| Летний день | Jайгы тÿш |
| Осенний вечер | Кÿски эҥир |
| Зимняя ночь | Кышкы тÿн |
| Весенние ручьи | Jаскы суучактар |
| Летний зной | Jайгы изÿ |
| Осенняя слякоть | Кÿски jылjырык |
| Ясные (без осадков) дни | Кааҥ кÿндер |
| Зимние морозы | Кышкы сооктор |
29 занятие можно посмотреть здесь.
Подготовлено по материалам русско-алтайского разговорника «Как это сказать по-алтайски?» (1990)
![]()







